Keeleteadlane Mart Rannut rääkinud oma üliõpilastele järgmise loo. Läks üks tema tuttav kunagi poodi leiba ostma. Müüja oli venelane. Et ostusoov teiskeelsele isikule võimalikult selge oleks, ütles Rannuti tuttav võimalikult selges eesti keeles: "Palun PÄTS leiba." Müüja noogutas... ja tõi letile viis leiba.
Sellist süntaktilist nähtust, kus emakeelses lauses kasutatakse teiskeelseid väljendeid, nimetatakse tänapäeva lingvistikas muide koodivahetuseks, nagu ma eile õhtul teada sain. Jälle smarter!
pühapäev, 19. oktoober 2008
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar