reede, 20. juuni 2008

Saksamaa-Portugal: "Die Hardi" jalgpalliversioon

Üks võimsamaid, põnevamaid ja paremaid Saksamaa koondise mänge, mida ma pärast 1996. aasta EM-võitu näinud olen. Ja Schweinsteigeri värav oli kindlasti üks selle turniiri ilusamaid väravaid. Kõik, kes ikka veel räägivad midagi ilmetust ja hallist Saksamaa jalgpallist, võiksid hakata nüüd küll sõnu sööma.

2 kommentaari:

konnula contra ütles ...

Hetkel tundub Saksamaa olema suurfavoriit.
Holland on selle kõrval köömes.

Ma mõtlesin tegelikult, et sakslastel oli julgustükk Gomes (või oli ta ikka Gomez) Portugali vastu välja jätta.
Kui arvestada, et Poolale lõi väravad Podolski ja šveitsi koondises Türgile üks türklane.

Ma mõtlesin, et kui svaistaiger saab em-i peakangelaseks, siis on keeruline, sest peab õppima tema nime õigesti kirjutama, skillatsi 1990. a MMil oli sama hull.

wr ütles ...

Schweinsteiger'it saab muide väga huvitavalt tõlkida. Schwein - siga, steigen - õhku tõusma. Steiger - töödejuhataja. Lendav Siga? Pink Floyd...?!