Käisin pühapäeval koos Mikaga Helsingis, Mardilaadal Mika lasteraamatut esitlemas. Mis sündis laeval tagasi tulles (3 tundi sadamas ootamist, 3 tundi sõitu, kamp eesti kirjanikke), see väärib omaette pikka jutustust, aga minnes andis Mika mulle väikese ülevaate sellest, kuidas soomlased nimetavad oma riigi pealinna Helsingit. Teema on põnev ja väärib järgnevat lühikest referaati.
Helsingi, sm Helsinki - ametlik nimi
Hesa - nii nimetavad Helsingit soomlased, kes ei ela Helsingis, maarajoonide elanikud, pealinnast vaadatuna provintsliku kõlaga; laialt levinud nimekuju, mida kasutavad ka eestlased, sh ajakirjandusargoos Hesari pro Helsingin Sanomat
Stadi - selle nimekuju kasutamine on sünnijärgsete helsinglaste, Helsingi elanike privileeg, mistõttu tasub selle kasutamisel Helsingis ette vaadata, nagu ka väljaspool Helsingit, kus sellele võivad halvasti vaadata jälle maarajoonide elanikud; sõna on rootsi algupära, "d" hääldub kalgelt ja kõvalt
Stati, Tati - selliseid mugandusi Stadi'st kasutavad maalt Helsingisse saabunud soomlased; siin annab tooni murretevaheline erinevus, Mika tõi näiteks, kuidas tema vanaisa ütles traktori asemel rattori
Tsadi - viimasel ajal tekkinud nimekuju, mida kasutavad Mika määratluse järgi Helsingi "vinged noored", lähtevormiks ikka Stadi; kindlat tekkepõhjust Mika ei teadnud, kuid pakkus, et see võib olla tõukunud riiginimest Tšaad, sm Tsad, seoses Helsingis hulgaliselt ringi kõndivate mustanahalistega (Mika ei lubanud siinkohal kasutada sõna nekru)
Minul lubas Mika Helsingile Stadi öelda... Ja sitten me oltiin pian Stadissa, missä oli kauhea myrsky!
teisipäev, 25. november 2008
Tellimine:
Postituse kommentaarid (Atom)
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar