Fotod © Wr
*
Olivia Saar jutustas oma sünnipäevakõnes huvitava lookese. Millalgi sügaval nõukogude ajal avaldati Tähekeses Ellen Niidu luuletus, kus oli juttu inglist. Saar tsiteeris ka värsse endid, kuid need mulle täpselt meelde ei jäänud. Tegu oli mingi talveteemalise luuletusega, kus oli riim kringel : ingel ja mõte oli umbes selline, et "minu sõber ingel saatis mulle piparkooke". Mingitest inglitest aga ei tohtinud nõukogude ajal kuskil juttu olla - igandlik religioossus! Tähekese vastutavad isikud kutsuti kohe vajalikku kohta, et neid tugevasti noomida.
Aga ometi tulid Tähekese tegijad pahandusest ilusasti välja. Kuna luuletus oli ära trükitud trükitähtedega, võis öelda, et mõeldud on tavalist Hiiumaal esinevat tütarlapsenime Ingel. Tähekesel oli olnud kunagi lausa lapskirjasaatja nimega Ingel Müüripeal. Sellise seletuse vastu polnud kellelgi enam midagi öelda. Noomida tahtjate poole võis nüüd koguni silmad suureks ajada, et - missuguseid ingleid siis teie siit välja tahtsite lugeda?!
2 kommentaari:
Kena kuldne kringel
on mu näärisalmis,
selle tuttav ingel
tegi ahjus valmis...
Jep, seesama!
Postita kommentaar