pühapäev, 26. september 2010

luuletus

Taanis, ühel hommikul tervitas mind peas lauseke "Sild peab viima üle vee". Sain aru, et see on luuletuse algus. Tegin ka luuletuse enda samal päeval valmis.

- - -

TÖÖ

Sild peab viima üle vee,
võtmel avada on lukk.
Linnu ühendagu tee,
jalga soojendagu sukk.

Laulul rõõmsaks teha rind,
veinil segi joota pea.
Oksal säutsuma peab lind,
elul tarvis olla hea.

Hoides sulge kindlalt peos,
kirjanikul pühaks tööks
luua kõiksusest on teos,
mis meid, koolnuid, ellu lööks.


Taani, Odsherredi Teater,
21. 9. 2010

laupäev, 25. september 2010

Taani-reisi fotod

Nagu eelmises postituses kirjas ja üle-eelmises ka selgelt mõista antud, käisin Taanis. Mitte asja eest, teist taga, vaid tähtsaid asju ajamas ja diplomaatilisi suhteid arendamas. Valik fotosid siin.

reede, 24. september 2010

Taanist kenasti tagasi

Viibisin 17.-23. septembrini Taanis, vaatasin palju teatrit ning pärast kuulasin palju juttu teatri tegemisest ja draama kirjutamisest. Alguses olime Jutlandi poolsaarel Horsensi linnas, 19. septembri õhtust alates elasime Sjaellandi saarel, Odsherredi teatris. See asub saare loodeosas, Nyköbingi linnast 2 km lõuna pool, lahe ääres, inimtühjas, inspireerivas kohas ja on rajatud endisesse hullumajja, läheduses asub tegutsev hullumaja ja kaks vanglat. Palju oli piljardit (mitte seda tavalist, vaid 1 punase, 2 valge ja 5 puupulgaga piljardit, mida taanlased kutsuvat Kingsepaks), veidi vähem pingpongi. Süüa saime rikkalikult, kokk oli kunstnik. Palju veini, vähe magamisaega. Oli ääretult tore seltskond, peagi panen pildid Nagisse.

esmaspäev, 20. september 2010

matkamuljeid Taanist, Horsens'ist


FORD JA PEUGEOT
Valm

Räägin loo, mis
juhtus kord.
Sõitis maanteel
vana Ford.

Autojuht ei
olnud kehv.
Nobedalt käis
ringi rehv.

Käigukang ja
pidur, gaas.
Akna taga
avar aas.

Loojuv päike
pildus tuld.
Raadios mängis
rokikuld.

Tuju hea ja
kerge meel.
Halb kõik maha
jääb sel teel.

Aga äkki
üks Peugeot
võttis sabas
sisse hoo!

Auto läikis,
uhiuus.
Juht ta roolis
nagu tuus.

Mööda tuhi-
ses kui nool.
Ah kus rutt on
sel Peugeot’l!

Kiire prantsu-
se kupee.
Ja siis silmist
kadus see.

Häirimatult
raius Zep.
Kaugele viis
taevatrepp.

Käigukang ja
pidur, gaas.
Akna taga
laius laas.

Kurv ja sirge,
märk ja viit.
Kuhu tahes
keera siit.

Äkki, teispool
käänakut
lõppenud Peu-
geot’l on rutt...

Nukralt teda
näha võis –
enne uhkust
täis kui põis.

Lagunes vist
ära koost?

Ja nii möödus
Ford Peugeot’st.

* * *

Jah, kui kõnnid
uljaspäi,
ei su käsi
hästi käi.

Taani, Horsens,
18.–19. 9. 2010

reede, 10. september 2010

rääkisime luulest

(F: Tauno Pääslane)

Vaata ERR-i videot.

teisipäev, 7. september 2010

edukalt kulgeb minu Isiklik Raamatuaasta! tähelepanu: ilmus Wimbergi luulekogu "Wabastatud wärsid"

Mis sa, kirjanik, muudkui kirjutad! Nii ütlesin endale juba ammu. Anna midagi raamatuna välja ka. Ei ole vaja endale arvutisse miljonit faili korjata, tee paar suurt ja saada need kirjastamisele! Ja nii hakkasingi tegema. Eelmine aasta oli juba produktiivne: ilmusid mu "Pille-Riin", "Suur pidusöök" ja "Eesti naise õnn". Aga eelmise aasta rekord on tänavu aasta septembris juba korratud! Praeguse aastanumbri sees on minult ilmunud juba kolm raamatut: "Eesti köökk", "Buratino tegutseb jälle" ja "Wabastatud wärsid".

Wabastatud wärsid


Tegu on minu luulekoguga. Eelmine minu luulekogu täiskasvanutele ilmus 2006. aastal ("Kärppsed") ja sellest sai juba liiga kaua aega mööda. Nõnda pakitses hingel tarvidus välja anda uus. "Wabastatud wärssides" on luuletusi aastaist 2006-2009 ja kolm tükki ka praegusest aastast. Pealkiri vihjab - olgugi ka muid tõlgendamisvõimalusi, nagu alati - esmalt sellele, et raamatus on ainult vabavärsid. Miks? Sest siis on mulje terviklik. Kirjutasin neid just mõni aasta tagasi suure hulga, leidsin oma lausumise rütmi. Ja hiljem olen ka kirjutanud. Peale selle, olles nüüd enda ja oma lugejate vastu kenasti aus, pean tunnistama üles veel ühe tagamõtte: kui välja jäävad riimilised luuletused, siis ei saa ka keegi öelda, et Wimberg on ju see laadakoomik, kes laulab kõvasti ja valesti, või et Wimberg on ju see, kes tuleb lapsi lõbustama, kui nende isad ja emad Jürgen Roostet ja Elo Viidingut kuulavad. "Wabastatud wärsid" on tüse, tihe ja kaalukas teos. Kaane tegi Triinu Silla. Välja andis Pegasus. Ilmus septembris.


Eesti köökk


"Eesti köökk" on ka luuleraamat, aga eelkõige siiski söögi- ja köögiraamat. Sellesse on paigutatud mu poeem "Eesti köökk", mis laulab kiitust kõikvõimalikule suurepärasele suupoolisele, ja veel mõned toiduteemalised luuletused. Ja siis järgneb 12 retsepti minu ema varasalvest. Need olen spetsiaalselt tema käest üles küsinud ja kirja pannud. Nende retseptide järgi tehtud toidud ei ole tavalised, vaid erilised. Nimelt neid ma sõin väiksena suure isuga - ja söön suurenagi suure isuga. Lihtsad, kuid erilised eesti kodused toidud: munapuder, tangu-kartulisupp, piima-juurviljasupp, hapukapsasupp, leivasupp jne. Raamatus on veel minult sissejuhatav kirjatükk ja Karl Martin Sinijärvelt väljajuhatav kirjatükk. Rääkides raamatuvälistest asjaoludest - see on vist esimene minu teos, mida müüakse R-Kioskis, ja mitte niisama, vaid Nastja, Jeremy Clarksoni ja Jamie Oliveri teoste vahel... Muhedad illustratsioonid tegi Juss Piho. Välja andis Ajakirjade Kirjastus. Ilmus juunis. (Kuula, mida arvab sellest raamatust Klassikaraadios Peeter Helme.)


Buratino tegutseb jälle. 15 valitud lugu


Sellenimelist ETV telesarja loomulikult on rõõm teada kõigil. Praeguse aasta alguses tegi kirjastus Pegasus mulle ettepaneku kirjutada lastele midagi Buratinost. See idee mulle ei istunud - Buratino oli ju fun, aga maailmas on palju muudki, millest tahaks kirjutada! Tegin omapoolse ettepaneku, et välja võiks anda hoopis portsu selle saate jaoks kirjutatud stsenaariume. Sest tegu ju näitekirjandusega, mida Eestis ilmub vähe ja lastele õieti üldse mitte. Sellega oli kirjastus päri. Valisingi 83 osa käsikirjadest välja 30 parimat. Siis selgus, et raamatusse mahub ainult pool sellest. Ja nii saigi - esimesed 15 neist 30 parimast said raamatuks. Juurde tegi väga kaunid pildid Marja-Liisa Plats. Käsikirjad ma loomulikult lugesin ka kontrolliks üle, aga peale tele jaoks mõeldud märkuste väljavõtmise ning üksikute silumiste-kohendamiste ma midagi ei muutnud. Kõik on autentne materjal - nagu toona produtsendile ja näitlejatele sai saadetud! Ilmus augustis. (Loe Andrus Kivirähki arvustust Eesti Päevalehes.)

- - -

Minu Isiklik Raamatuaasta jätkub. Loodan veel vähemalt 2 raamatut sel aastal välja anda. Üks neist on Ralf Parvega tehtud intervjuude kogumik, mille küljendus on mul hetkel köögilaual ülelugemiseks. See ilmub Eesti Keele Sihtasutuses. Ja eks näis, vast ilmub midagi ikka veel.

neljapäev, 2. september 2010

veel lepingute sõlmimisest

Mõni postitus tagasi kirjutasin pikalt sellest, mida tasuks kultuurivaldkonnas tegijal jälgida lepingute sõlmimisel tööandjatega. Lisan sellele nüüd ühe väga tähtsa märkuse, mis on mõeldud tähele panemiseks just tööandjatele.

Nimelt, tööandjad-rahamaksjad! Mida rutem te soovite käsikirja vm tellitavat toodet või kas või lepingut ennast kirjanikult kätte saada, seda rutem olge valmis raha üle kandma. Sätted laadis "maksame 30 päeva jooksul pärast Teose ilmumist" tähendavad seda, et Autor lükkab tööd oma peas kaugele edasi, venitab sellega, vahest kaob täitsa levist - pühendudes neile töödele, mis kiiremini (kohe!) raha sisse toovad. Aga kui kokku leppida, et raha kantakse üle kohe pärast käsikirja esitamist, siis valmib töö tõenäoliselt väga kiiresti.

Sellist pika ajalise distantsi pealt maksmist harrastab vist enamik kirjastusi. Tänapäevas on see ooteaeg lausa 60 päeva. Aga keda huvitab see raha seal kauges tulevikus? Ei, kohe on vaja, just praegu on võlad üle pea kasvamas ja arved tahavad maksmist!

See puudutab ka lepingute allakirjutamist ennast. Mul ootab praegu kapi peal ümbrikus oma aega ühe kirjastuse leping, mille allakirjutamisel saan jaanuaris, mil ilmub teatav Teos, väikse summakese. Mul pole olnud stiimulit lepingut isegi ümbrikust välja võtta, et see alla kirjutada ja tagasi posti panna. Kogu aeg on muude asjadega tegemist. Eks ma ükskord enne jaanuari teen seda! Küll jõuab! Ent - kui saaksin selle raha kohe, oleks see ammu postis. Aga kirjastus vist juba üsnagi ootab mu allkirja, et saaks teksti raamatusseminemises kindel olla...

Vaat selline tarkus. Asjad liiguvad ja valmivad seda kiiremini, mida kiiremini jõuab raha Autori pangakontole.